Heart of Delhi – CP (Connaught Place) …….. A Blog

Delhi is Dil (heart) of India and CP heart of Delhi….as they say… seems no exaggeration….

Connaught Place (CP) the Central Business District (CBD) of Delhi is panache in crown of Delhi. It still stands tall despite increasing craze of Mall culture/Mall-mania with its old Georgian architecture, centred on ring of colonnaded vintage buildings. Fewer people would have known CP by its new nomenclature Rajeev Chowk (1995) but for metro interchange station (in 2005) named as ‘Rajeev Chowk’. Far fewer know that Connaught Circle (Outer Circle) was renamed Indira Chowk long back. But for Delhites like me, it is simply CP… ‘Dilli ka Dil – CP’

After shifting of imperial British capital in Dec 1911 to New Delhi from Calcutta by King George V during reign of Viceroy Harding, need for central plaza based on European renaissance was felt to reflect power of British Raj. But, due to preoccupation of Edwin Lutyen and Herbert Baker (designer and architects) with Imperial capital and its more important buildings like Vice Regal House (Rashtrapati Bhavan), Council House (Parliament / Sansad) and Secretariats (North and South Avenues), All India War Memorial (India Gate) etc, the responsibility of designing of shopping plaza fell on Robert Tor Russell, then Chief Architect of PWD (Public Works Deptt). Three villages namely Madhoganj, Jaisingpura and Raja ka Bazzar made way for the grand project and local residents were evacuated to nearby barren land, known as Karol Bagh now. Glitzy razzmatazz shoppers paradise now was nothing then but ridge with wild vegetation of keekar/babool trees, jackals, pigs, neelgais etc. Hanuman Temple, Jain Temple and Jantar Mantar are few structures survived the spruce up onslaught on the historic Qutub road connecting Shahjanabad and Qutub Minar then.

The inspiration behind Connaught Place, named after the First Duke of Connaught and Strathearn – Prince Arthur, was the Royal Crescent building in the city of Bath in England. Further, the Royal Crescent — believed to have been inspired from the Colosseum in Rome — was built by John Wood in 1774. The only difference between two arcades is – CP is Circular and two storied structure while Royal Crescent is semicircular with three storied; although both are studded with colonnades, archways and are whitewashed. CP also resembles Nash’s Crescent, London as per some observers. Circle and Crescent combo represent sun and moon as per the Wood – the designer. Circular structure symbolises ‘eternity’ as per German architect Volwahsen. Planned originally with seven radials and two concentric circles, it was supposed to be connected at first floor with arches which were broken, subsequently to give it a grander look and feel. The construction of the imposing plaza started with the help of renowned contractors like Sardar Shobha Singh (father of Khushwant Singh) in 1929 and physical structures were ready by 1933.

Airy, stuccoed colonnades, punctuated by Palladian archways are made to protect shoppers from rain and sun alike. Outer and inner circle were planned for shopper’s movement and middle circle was a service road, meant for merchandise to move into the shops from the rear. Land was sold at Rs. 2/- square yard at that time with very few takers. A large fountain was placed in the middle of the central park and several smaller ones were located on the inner circle for aesthetic purposes but also to cool the place during the harsh Indian summers. The central park also had a band stand. Central part was initially planned to have the railway station too but it was shifted to nearby Paharganj village. Although, underground Metro station again opened in 2005 after removing original fountain in the Central Park. Delhi Metro has redeveloped the area with four big and 21 smaller fountains, amphitheatre and second biggest Indian flag standing proudly in the middle.

During 1934-38, shop owners of Kashmiri Gate like Keventers, Galgotia, Snowhite, Wengers etc started shifting their shops at ground floors and residences at first floors, as planned. The Spencer, opened in 1926 by Swiss couple Mrs. and Mr. Wenger at Kashmiri Gate, shifted to A-block in CP as Wenger’s (one of the first shops) which was biggest restaurants and confectioner of Delhi then. It is still famous for pastries, tarts, mousses and Swiss roles evoking sense of nostalgia for old timers. Maharajas and their queens from the nearby royal mansions at King’s way (Rajpath) flocked the CP shops for everything from designer clothes, artefacts, shoes etc. Restaurants- Devicos and Standard (now closed) and Embassy were other famous eateries in CP. Regal, first theatre in CP, built by Shobha Singh and designed by Walter Skype George in 1932, hosted renowned artistes of Western Classical music, Russian ballet and British theatre groups which were some of the biggest attraction for cine-goers, including the Viceroy before 1947. Along with Odeon and Rivoli, another theatre – Indian Talkie House (now closed) opened in 1938. The heritage hotel – Imperial hotel started in 1931 on Queen’s way (now Janpath) became happening place for princes, political class and nobles. ‘Akoi’ family has now converted ‘The Imperial’ from backpacker’s hotel to one of the costliest ‘Art deco’ hotel with more than 5000 art pieces without loosing the old charm of Raj era.

After independence with the influx of refugees from Pakistan, lot of densification, defacing and encroaching of CP changed its character to some extent. It necessitated emergence of new markets at Janpath, Shankar Market and Yusufzai Market to accommodate the refugees. In late 1970, only block left vacant in CP was utilised to construct – hap underground and first A/C market of Delhi – ‘Palika Bazar’ to add to the attraction of CP. The imposing controversial red stone ‘Jeevan Bharti’ building – designed by famous architect Charles Correa – opposite low rise CP was criticised by traditionalist in 1990s but it seems to have been amalgamated in overall landscape of CP now.

In the late 90s, CP started to loose its charm due to traffic congestion, filth, dilapidation and new competing market-places in South Delhi. But, DMRC (Delhi Metro Rail Corp) made CP as biggest interchange (hub) in its hub and spoke architecture. Metro has again bought back youth to CP from far flung area. A new ‘shop, entertain and eat’ culture has started by inception of more than 150 restaurants at first floors replacing lot of residences, new branded stores, revamped theatre screens. Madame Tussaud’s opening in Dec 2017 in Regal building is partial testimony to this changing landscape. Major redevelopment of CP was planned by NDMC in view of Commonwealth Games in 2010 but executed by 2013-14. Though, lot of delay in execution but it has helped in restoring the lot of past glory of Georgian shopping arcade.


कहीं और (Kahin Aur) Somwhere Else (Hindi Urdu Poetry/Ghazal)

इस दयार की बयार बर्फजदा है

चल-ए-परिंदे, घरौंदे कहीं और ही बनायेंगे


हर कोई खेत पे शहर बसाना चाहता है

चल-ए-किसान, फ़सल कहीं बंजर मे ही उगायेंगे


साक़ी की नज़र जाम-ए-ग़ैर पे मेहरबाँ है

चल-ए-रिन्दे, महफ़िल कहीं और ही सजायेंगे


हुस्न के ग़ुरूर मे चूर, खुदा बनने पे आमादा है

चल-ए-दिल, परचम-ए-इश्क़ कहीं और ही लहरायेंगे


इश्क़ के भँवर मे माँझी पशोपेश ज़दा है

छोड प्रेम साहिल को, कश्ती का चप्पू कहीं और खुद ही चलायेंगे


Ees dayar ki bayar Barfjada hain

Chal-e-parinde, gharonde kahin aur banayenge


Har koi Khet pe shahar basana Chahata hain

Chal-e-Kisan, fasal kahin banjar mein hi ugayenge


Saqi ki nazar jam-e-ghair pe meherban hain

Chal-e-rinde, mehfil kahin aur hi sajayenge


Husn ke guroor mein, khuda ban-ne pe aamada hain

Chal-e-dil, parcham-e-ishq Kahin aur hi leherayenge


Ishq ke Bhanwar mein manjhii pashopesh jada hain

Chod Prem Sahil ko, kashti ka chappu Kahin aur khud hi chalayenge


दयार – Country, region

बयार – Breeze

परिंदे – birds

घरौंदे – nests, houses

बंजर – Barren land

साक़ी- bartender, wine provider

जाम-ए-ग़ैर – Others wine cup

मेहरबाँ – kindness, favour

रिन्दे – habitual drinker, sinner

ग़ुरूर – pride, haughtiness, vanity

आमादा – bent on

परचम-ए-इश्क़ – Flag of love

भँवर – Eddy current

माँझी – Boatman, Rower

पशोपेश – Confusion

कश्ती का चप्पू – Oar/paddle of boat (of wooden)

गिलहरी का सेंटा (Squirrels’ Santa)

सर्दी की दोपहरी का अपना अलग मज़ा है। गुन गुनी सी धूप और ठंडी हवा के झोंके की अजीब सी कश्मकश, इन्हें और भी दिलकश और रूमानी बना देती है। धूप ज्यों ज्यों बढ़ती है, कपड़े की परत एक एक कर, यूँ उतरती है जैसे प्याज़ के छिलके उतार रहे हो। कुर्सी की जगह बदलती जाती है, सूरज की धूप के साथ साथ, इमारत की छाँव से बचते बचाते।

ऐसी ही एक दोपहर मे बालकनी मे मूढ़ा डाले, पैर पसारे, क्रिसमस के अवसर पर परिजनों के साथ गप्पें मार रहे थे। जाड़ों मे यदि सरसों के साग के साथ मक्के की रोटी, गुड और मट्ठा मिल जाये तो इसकी बात कुछ और ही है। आज की दोपहर, गोया ऐसा तो, कुछ ना खाया था। चुनांचे स्वादिष्ट भोजन के कुछ देर बाद, मुंगफली के फाँके लगा रहे थे। तो कुछ नन्हें मेहमान बिन बुलाए आ धमके, चार-पाँच गिलहरियों के रूप मे। कुछ सोच कर कुछ मुंगफलियाँ, उन की तरफ़ फेंक दी तो बडा अच्छा दृश्य देखने को मिला। गिलहरियाँ दाँव लगा कर, किसी तरह उछलते कूदते, छिलको के दरम्यान मुंगफली के दाने ढूँढ रही थी। मुगफली की गिरी पर अपना हक़ जताने के लिए, आपस मे लड़ते, खिलोरी करती रही काफ़ी देर तलक, सारी गिलहरियाँ। अपने दोनों पिछले पैरों पर बैठ कर, आगे के पैरों के हाथ बना कर इनका मुंगफली पकड़ना, कुतर कुतर छिलना, छोटे छोटे टुकड़े बना खाना, बहरहाल अच्छा लगा। बीच बीच मे चिक चिक करते हए एक दूसरे पर चिल्लाना, इनकी आपसी जान पहचान का अहसास करा रहा था।

ये गिलहरियाँ अनायास ही, महादेवी वर्मा के गिल्लू की याद दिला रही थी। यद्यपि हमारा इनसे वैसा कोई संबंध ना था, जैसा कि महादेवी वर्मा का, बचपन मे कोऔ से गिल्लू को बचाने के बाद बन गया था। पर हमारे मन मे जाने अनजाने, इन गिल्लूओ के प्रति अपने लिए, क्रिसमस के संता होने का भाव ज़रूर आ रहा था। या तो यह प्रासंगिक था, आज क्रिसमस होने की वजह से या नाहक ही मन का वहम हो सकता है।

बहरहाल, उसी दौरान के कुछ फ़ोटो और विडियो है…

Maayne Zindgi ke (ज़िंदगी के मायने) – Hindi Urdu Poetry

ज़िंदगी के भंवर मे

वक़्त की सीढ़ी से कुछ नीचे उतरा

ख़्यालों की डोर पकड़े

उम्र से उल्टी दिशा मे क़दम साधे

यादों के चक्रव्यूह मे ठिटका

पलटा, रूका

फिर बढ़ा कुछ आगे

कुछ सुनहरे पल टंगे थे सोने की खूँटी पर

बैठे थे कुछ पन्नों पर बुराई की स्याही फैला कर

अंतसपटल के शीशे को थोड़ा पोंछा

कोशिश की

कुछ फूँक मारी

कुछ पश्यताप की धूल रह गई थी शायद

जतन की मोमबत्ती जलाई

आँखों पर याददाश्त की ऐनक लगाई

बचपन का आसमान काफ़ी साफ़ हो चला था

छल कपट वाले बादल काफ़ूर हो गये थे

नेसर्गिक मासूमियत की समीर बह रही थी

लालच और लोभ का प्रदूषण लेशमात्र ना था

हिम्मत जज़्बे का ज्वालामुखी सा फूटने को तैयार

सन्नाटा शांति का दूत था जैसे

समय के साथ चहलक़दमी का था रिश्ता अनूठा

ना वो आगे निकला, ना मैं पीछे छूटा

पत्तो और मंद समीर का मधम संगीत

पंछी के कलरव का नवभाष्य गीत

सोचा पुराने कुएँ से ख़ुशी के डोल भर लू

सोचता हूँ कैनवास ही अदल बदल लू

फिर लगता है नये रंग भर लू

बदरंग से हो गये,

नये पुराने रंग मिलकर

नया नाम दे दिया, जब कुछ समझ ना आया

माडर्न आर्ट सी हो गई है ज़िंदगी

जो चाहे मतलब लगा लो

मायने ढूँढ लो

मिटता फ़ासला (Mit-ta Fasla) Hindu Urdu Poetry

Chhod bahas zamane ke masail ki, asal baat to hain hausla

Soche kyon manzil ki, chunanche aham mudda to hain Mit-ta fasla

छोड़ बहस ज़माने के मसाइल की, असल बात तो है हौसला

सोचे क्यो मंज़िल की, चुनांचे अहम मुद्दा तो है मिटता फ़ासला

दिल के टूटने पर (Dil ke tutne par…) Hindi Urdu Poetry

दिल के टूटने पे आवाज़ नहीं होती

लफज ही हर गुफ़्तगू का आग़ाज़ नहीं होती


सुन आँखों से भी, दिल की कही

कानों से ही हर बात साज नहीं होती

भर उड़ान खयालो से भी कभी

पंखों से ही हमेशा परवाज़ नहीं होती
आँखें खोल के तो देख

हर राज फक्त नज़रो से ही फास नहीं होती

दवा से भर जाते है ज़ख़्म बदन के

जो जिगर पे लागी, मर्ज वो क़ाबिले-इलाज नहीं होती                

बादल-बिजली (Badal-Bijli) Hindi urdu poetry

नीले फलक का पल पल निखरता सवाबउस पर घिरती घटा का सरकता जाये है हिजाब

परदो की खुलती गिरहे, 

पट से मिलन को बेताब,

पूछना क्या, मुक़र्रर है जवाब

अब बिजली तो गिरेगी बेहिसाब

बस जिगर थामे रहिये जनाब

यूँ लौटे – Yun laute (Returned so) – A Ghazal (Urdu -Hindi poetry) 

ओढ़ के चादर सुफेद, बेदाग़ इस घर से निकले

रंगदी चुनरिया, होके तेरे रंग मे अतरंग उस दर से लौटे


बनके मुददई मुंसिफ़ के ख़िलाफ़, तेरी अदालत पोहंचे

हार के दिल, तेरी जीत का परचम लहराके लौटे


तीरों-तलवार तरकश भर के तय्यार-ए-जंग निकले

उठे ना हाथ, उठा दिये हाथ, होके शिकार बेरग लौटे


हूर के दीदारे-नूर की तवक्को मे जोश-ओ-खरोश से निकले

देख गैरे-आग़ोश, खोके होश तर-ए-चश्म लौटे


ना पूछ प्रेम, बदला क्या सिलसिला-ए-इश्क़ मे 

फ़िराक़े-विसाले-यार मे एक निकले, शामें-फ़िराक़ मे अकेले लौटे 


Oodh ke chadar sufed, bedaag ghar se nikle

Rang di chunariya, hoke tere rang mein atrang oos dar se laute


Banke Muddaee munsif ke khilaaf, teri     adalat pohache,

Haar ke dil, teri jeet ka parcham laharake laute


Teeron-talwar tarkash bhar ke tayyar-e-Jung nikale

Uthe naa haath, utha diye haath, hoke shikar berang laute


Hoor ke deedare-noor ki tawakoo mein josh-o-kharosh se nikale

Dekh gaire-aagosh, khoke hosh tar-e-chasm laute


Na pooch Prem, badla kya silasila-e-ishq mein

Firake-visaale-yaar mein ek nikale, sham-e-firaq mein akele laute


सुफेद – White 

बेदाग़ – stainless, immaculate, unspotted

अतरंग – colourful

मुददई – petitioner, complainant

मुंसिफ़ – judge

परचम – banner, flag

तीरों-तलवार – arrows and swords

तरकश – quiver

तय्यार-ए-जंग – battle ready

उठे ना हाथ – could not fight

उठा दिये हाथ – surrendered 

बेरग – undelivered (like letter)

हूर- fairy

दीदारे-नूर – glimpse of light

तवक्को – expectation, उम्मीद 

जोश-ओ-खरोश – passion, enthusiasm 

गैरे-आग़ोश – other’s embrace/lap/bosom 

तर-ए-चश्म – wet eyes, tearful

सिलसिला-ए-इश्क़ – chain/succession of love

फ़िराक़े-विसाले-यार – in quest of union with beloved

शामें-फ़िराक़ – evening of seperation

फ़िराक़ – two meaning – seperation and quest